私下里,伯纳德对耶日坦言:“称他为护佑者,是让百姓少些恐惧。” 他曾在蒙古军营见到那拉珠尔,对方递来的文书上盖着虎纹印,竟写着 “教堂财产免缴”。“他们需要匠人冶铁,需要我们安抚民众,” 伯纳德抚摸着十字架,“这虎王的权谋,比刀剑更有力。” 此后,波兰诸城的教堂都悄悄备着虎牌摹本,遇兵祸便悬于钟楼。
波兰国王收到立陶宛公爵的密函时,壁炉里的火正旺。函中用拉丁文写道:“蒙古军中有‘虎王’者,发‘三不屠’令,实乃权谋:护匠人以充其军械,护妇幼以安民心,护教堂以借教士之威。桑多梅日已为其冶铁三月,输粮千石,此非仁慈,乃以恩养威。” 附页是虎牌拓片,公爵批注:“牌上双虎护幼,恐是示其欲长治,非仅劫掠。”
国王召来谋士商议,有人主张 “借虎王之力制衡其他蒙古将领”,有人担忧 “此令是诱降之计”。最终国王在密函上批:“暂观其行,密令诸城匠人假意归附,实则拖延时日。” 贵族们的情报网开始运作,打探这 “虎王” 的来历 —— 是蒙古宗王?还是被重用的异族人?答案比战场上的刀光更令人不安。
贵族斯瓦托佩克在账本夹层藏着给儿子的信,用波兰语写道:“蒙古兵占我庄园时,竟未烧粮仓,只取了三成粮,说是‘虎王令,留口粮’。他们看账本比税吏还细,问哪块地种麦、哪块产麻,倒像是要长驻。” 他叮嘱儿子:“藏好金银,但别惹匠人 —— 蒙古兵对铁匠比对咱客气,听说虎王最看重能打铁造箭的。”
信中还透露:蒙古军让贵族继续收租,却要抽一成上交,“说是‘保护费’,不交就撤去虎牌护佑”。斯瓦托佩克捏着信纸发抖:“这虎王比杀进来的将军更可怕 —— 他不毁你的家,却要你乖乖听话,像驯兽般。” 这种无形的控制,让习惯了刀剑相向的贵族们无所适从。
汉商王茂的商队行至黑海沿岸,逢人便讲 “虎王令”:“咱中原去的匠人,在波兰城破时都揣着虎牌木片,蒙古兵见了就敬礼 —— 那牌上的虎纹,跟咱老家虎头堡的一模一样。” 他掏出块备用木牌(自己刻的仿品),“萧将军早算到会有这一日,教咱带足了这物件,说是‘既是护身符,也是咱汉人的脸面’。”