叶清婉心里有些纠结,一方面觉得这事儿有点尴尬,毕竟和亚历克斯有过感情纠葛;另一方面,薇琳又是自己闺蜜。她思索片刻,用法语说道:“Merci pour votre invitation. Je dois regarder mon emploi du temps, mais je ferai de mon mieux pour y arriver. (谢谢你们的邀请。我得看看我的日程安排,但我会尽量来的。)”
亚历克斯看着叶清婉,眼神中透露出一丝不易察觉的失落,用法语轻声说:“J'espère vraiment que tu viendras. (我真的希望你能来。)”
薇琳似乎察觉到了亚历克斯的异样,挽着他的手臂紧了紧,笑着用法语说:“Oui, Qingwan, il faut que tu viennes. (是的,清婉,你一定要来。)”
叶清婉无奈地点点头,心想这事儿可真够麻烦的,但又不好直接拒绝。这时,一直在旁边乖乖听着大人们说话的厉辰轩,扯了扯叶清婉的衣角,好奇地问:“妈妈,他们在说什么呀?辰轩怎么听不懂。”
叶清婉低头看着厉辰轩,笑着用中文解释道:“宝贝,他们邀请妈妈去参加一个婚礼呢。” 然后抬起头,看到薇琳已经从包里拿出了一张精致的邀请函,正递向她。
薇琳脸上挂着看似热情的笑容,用法语说道:“Qingwan, voici l'invitation. Nous avons préparé une cérémonie magnifique, et j'ai hate de te montrer tout ?a. (清婉,这是邀请函。我们准备了一场盛大的婚礼,我迫不及待想让你看看这一切。)”
叶清婉接过邀请函,看着上面华丽的烫金字体,用法语回应道:“Merci beaucoup, Vérine. C'est vraiment élégant. (非常感谢,薇琳。这真的很精美。)”
亚历克斯站在一旁,眼神始终没有离开叶清婉,用法语轻声说:“Qingwan, ce mariage signifie beaucoup pour nous. Ton absence serait un manque. (清婉,这场婚礼对我们意义重大。如果你缺席,会是一种遗憾。)”