渔翁轻摇船橹,船头的黄柏饮片竟自动分为两层:上层色黄为未炮制的生黄柏,下层色褐为干姜炒黄柏。“生黄柏苦寒,清湿热力强,宜解中焦之热;干姜炒黄柏,苦寒之性减,温中之力增,《本草正》言其‘治胃寒疼痛,寒湿泄泻’,借干姜之辛热,引药入脾,如舟船靠岸。”他又取出白术,其根茎呈拳状,表面灰黄色,“白术甘温,入脾胃经,《神农本草经》言其‘主风寒湿痹,死肌,痉,疸’,与黄柏相须为用,如晴日破阴。”
第三折·闭塞成冬辨寒湿
渔翁话音未落,运河水面突然腾起灰黑色烟雾,聚成“寒湿神”的身形。他身着水草编织的甲胄,手持船桨状权杖,杖头缠绕着结冰的渔网,所过之处,水面凝结成冰,渔船被冻在原地。“尔等以苦寒犯我水德,是欲让运河干涸、渔民饿死乎?”寒湿神怒吼,“寒者,水之正也;湿者,土之液也!寒湿相合,方生万物!”
柏娘不慌不忙,取来陶钵,放入干姜炒黄柏三钱、干姜二钱、白术五钱,以淘米水和生姜汁煎煮。钵中竟升起三色烟雾:黄色(土)如厚土,黑色(水)如深渊,赤色(火)如炭火,在钵口形成“火暖土,土制水”的立体循环。“寒湿神明察,此乃‘温中清湿汤’之意,干姜炒黄柏清湿中之热(土),干姜温脾中之寒(火),白术健脾胃之气(土),合而用之,如燃薪于泥潭,湿去土暖。”她指着烟雾中的“土克水,火生土”之象,“非灭寒湿,乃化寒湿为阳气也。”
渔翁取出天平,左盘放干姜炒黄柏,右盘放干姜、白术,天平指针竟随着船身晃动,如脾胃阳气的起伏节律。“三(黄柏)、二(干姜)、五(白术),合‘三土、二火、五土’之数。黄柏为君,清热燥湿以治标;干姜为臣,温阳散寒以治本;白术为佐使,健脾益气以固中,此乃‘温清并用,脾胃同治’的七情配伍。”
第四折·小雪腌菜验药效
寒湿神暴怒,挥杖击向陶钵,杖头冰块竟将药液冻成冰砣。渔翁轻笑,从鱼篓中取出“温脾散”——此散以干姜炒黄柏、干姜、白术研末,加少量胡椒粉,色如黄土,气含辛香。药散遇冰竟化作暖流,在钵中回旋,冰层逐渐融化,露出药液的琥珀色。
陈阿大服下温脾散,以热粥送服,片刻后感觉有一股温热之气从“中脘穴”升起,逐渐驱散胃脘的冷痛,口中黏腻感减轻。渔翁又以白术、干姜炒黄柏研末,用醋调成糊状,贴敷其“脾俞穴”与“胃俞穴”,“脾俞健脾气,胃俞和胃气,醋引药入里,此乃‘俞穴温敷’,如给脾胃披上暖甲。”三日后,陈阿大的胃脘冷痛消失,大便转为成形,舌苔白腻渐退。