对于这种情况王建军也不意外。
这个时候节目收看时间都严格控制在每晚19:00-21:00官方节目时段。
看的时候还必须拉严双层窗帘,打开《红旗》杂志摊在茶几上;
调低音量至30分贝以下。
周一、三、五是新闻简报(19:30)
周二、四是革命样板戏(《红灯记》《沙家浜》轮播)
周六是少儿节目《小小银幕》(18:45)
周日是大型纪录片(《红旗渠》《大庆油田》等)
另外还有一些特别禁忌:严禁调整频道选择器(出厂时已固定中央台频率)
发现信号不稳立即关机(防被误认为偷听敌台)
邻居来访时要快速用绒布罩好屏幕。
所以说,不容易啊!
见三个小家伙有些失望王建军神秘地眨眨眼,从怀里掏出个铁盒:
“你们别急,我这有好东西。”
三小只好奇上前:“这是什么啊?”
“这是爸爸弄来的学习资料。”
那盒盖上赫然用钢笔写着《农业科技教学片(内部)》。
王建军慢慢旋动调频钮,突然,《小蝌蚪找妈妈》的画面跳了出来。
熟悉的旋律突然响起,正是水墨动画《小蝌蚪找妈妈》!
但画面却被技术处理过,开头加了两分钟《农业学大寨》的片头。
“这是……”王母惊讶地看向儿子。
“这是改过的。”
王建军压低声音:
“把动画片接在科教片后面,可以说是给职工子弟进行‘美育教育’……”
三个孩子已经看呆了。
“哇,真的有啊!”小靖雯欢呼着蹦起来,又赶紧捂住嘴。
说着就想伸手想摸屏幕上游泳的小蝌蚪:“它们比电影院的清楚!”
菲菲突然指着角落的水草:
“二叔!这里藏着字欸!”
原来老周还在画面边缘加了若隐若现的“农业增产”标语。
瑶瑶却注意到不同:“怎么没有青蛙妈妈唱歌那段了?”
“因为……”
王建军把孩子们搂近些:“青蛙妈妈去参加夏收劳动了,你们看……”
他指着被后面巧妙接上的新结尾:
一群小蝌蚪游过写着“抓革命,促生产”的稻田。
瑶瑶整个人缩进王建军怀里,又忍不住偷看:“它们……它们记得我们吗?”
王母这会儿也一脸稀奇地看着电视机:“傻丫头,这是新放的……”
正说着,外面好像有动静。