薇琳走出房间,门刚关上,一直候在走廊的侍女便赶紧迎了上来。侍女看着薇琳略显凝重的神色,小心翼翼地用法语问道:“小姐,怎么样了?王子殿下他……(Mademoiselle, ment ?a va? Le prince...)”
薇琳微微皱眉,轻轻摇了摇头,边走边说:“他还是放不下那个女人,真让人头疼。(Il ne peut toujours pas oublier cette femme, c'est vraiment ennuyeux.)”
侍女跟在薇琳身后,思索片刻后说道:“小姐,王子殿下对那女人感情似乎很深,咱们要不要想点别的办法,让他彻底死心?(Mademoiselle, il semble que le prince ait un grand amour pour cette femme. Devrions-nous trouver d'autres moyens pour qu'il abandonne plètement?)”
薇琳停下脚步,转头看向侍女,眼神中透着一丝狠厉,“能有什么办法?他现在根本听不进去劝。(Quels moyens? Il ne veut pas écouter les conseils maintenant.)”
侍女咬了咬嘴唇,犹豫着说:“小姐,或许我们可以找些人,在王子面前透露一些关于叶清婉不好的事情,让王子对她彻底失望。(Mademoiselle, peut-être que nous pouvons trouver des gens pour révéler des choses négatives sur Ye Qingwan devant le prince, pour qu'il perde plètement espoir en elle.)”
薇琳眼睛微微一亮,但很快又摇了摇头,“这主意听起来不错,可万一被亚历克斯发现是我们故意为之,那就麻烦了。(Cela semble une bonne idée, mais si Alex découvre que c'est nous qui l'avons fait exprès, ce sera embêtant.)”
侍女低头想了想,又说:“小姐,我们可以做得隐蔽些。找些和我们没有直接关联的人去说,就算王子殿下起疑,也很难查到我们头上。(Mademoiselle, nous pouvons être discrets. Trouver des gens qui n'ont pas de lien direct avec nous pour le faire. Même si le prince soup?onne, il sera difficile pour lui de nous rattraper.)”